'Google Trung Quốc' đối đầu 'Google Mỹ': Baidu tung ra trình phiên dịch tức thời sử dụng trí tuệ nhân tạo AI
Chạy đua theo Amazon và Microsoft, Google thiết lập trung tâm dữ liệu tại Hàn Quốc |
Baidu tham gia 'đấu trường' công nghệ dịch thuật của những gã khổng lồ như Amazon, Apple hay Google
Trang mạng tìm kiếm Trung Quốc - Baidu vừa hé lộ một công cụ hỗ trợ trí tuệ nhân tạo (AI) có thể dịch tiếng Anh sang tiếng Trung và tiếng Đức trong thời gian ngắn nhất. Động thái này nhằm cạnh tranh với một sản phẩm tương tự từ đối thủ là Google.
Hiện, nhiều dịch vụ dịch trực tuyến cho phép người dùng nói hoặc viết từng câu nhưng các dịch vụ này đều yêu cầu một khoảng thời gian trễ nhất định trước khi đưa ra được bản dịch. Đi ngược với đa số ứng dụng trước đó, công cụ dịch thuật của Baidu cho phép các câu được dịch ngay lập tức, giống như những gì phiên dịch viên song song làm.
Sản phẩm này là một bước đột phá của Baidu khi công ty này đã đầu tư rất mạnh vào AI trong vài năm qua với hy vọng xây dựng một nền tảng kinh doanh mang lại doanh thu lớn hơn dựa trên phát triển công nghệ.
Trình xử lý ngôn ngữ tự nhiên, hay khả năng khiến máy móc hiểu được lời nói của con người, đã phát triển với tốc độ chóng mặt thời gian gần đây. Nó được xem như một công nghệ chủ chốt có thể tích hợp trên nhiều sản phẩm khác nhau, đặc biệt là các sản phẩm có tính năng hỗ trợ giọng nói (voice assistants). Ứng dụng công nghệ giọng nói được xem như một “đấu trường lớn” của những “gã khổng lồ” trong lĩnh vực công nghệ như Amazon, Apple hay Alphabet của Google.
Hiện nay, công cụ dịch thuật AI của Baidu chỉ có thể dịch từ tiếng Anh sang tiếng Trung và ngược lại, hoặc tiếng Anh và tiếng Đức.
CEO của Baidu. Ảnh: VCG |
Công cụ AI - Trí tuệ nhân tạo
Công cụ AI yêu cầu số lượng lớn các tập dữ liệu để học. Ông Liang Huang, nhà nghiên cứu chính tại Baidu trả lời CNBC qua điện thoại, Baidu đã huấn luyện cho AI của mình dựa trên dữ liệuchứa hơn hai triệu câu tiếng Anh và tiếng Trung Quốc. Điều này đã cho phép ứng dụng của Baidu thực hiện dịch theo thời gian thực hai ngôn ngữ có cấu trúc câu rất khác nhau.
Baidu đã thử nghiệm dịch câu này trong bài đăng trên Blog của công ty: "Tổng thống Bush gặp Tổng thống Nga Putin tại Moscow."
Trong tiếng Trung, động từ "gặp" đứng ở cuối câu. Nhưng khi được dịch sang tiếng Anh, từ "gặp" sẽ trở thành từ thứ ba trong câu để đúng với ngữ pháp. Nhờ việc cải tiến các bộ dữ liệu, công cụ dịch trực tuyến của Baidu có thể dự đoán từ có khả năng xuất hiện trong câu tiếng Anh ngay cả trước khi từ đó được nói.
"Chúng tôi cải tiến hệ thống dữ liệu để dự đoán câu từ tiếng Anh phù hợp với câu từ tiếng Trung cần dịch", ông Huang nói với CNBC.
Nhà khoa học này nói thêm: "AI này học được từ dữ liệu rằng nếu Bush hoặc bất kỳ tổng thống Mỹ nào đến Moscow, nhiều khả năng là ông ấy đến để gặp ai đó".
Đây không phải là vấn đề đối với bản dịch không đồng thời vì thời gian trễ cho phép đánh giá cấu trúc câu trước khi thực hiện bản dịch. Nhưng sự chậm trễ là không thể đối với trình thông dịch tức thời.
Công cụ dịch này cũng có thể được điều chỉnh cho độ trễ, có nghĩa là người dùng có thể đặt độ trễ giữa một từ đang được nói và bản dịch của nó. Đối với một số ngôn ngữ, độ trễ càng cao, chất lượng bản dịch càng tốt.
Công cụ AI của Baidu hiện đang hỗ trợ dịch từ tiếng Trung Quốc sang tiếng Anh, tuy nhiên ông Huang cho biết, công cụ này "trung lập về mặt ngôn ngữ" và có thể dịch các cặp ngôn ngữ khác nữa.
Sản phẩm thông dịch mới, AI có gì?
Baidu là mạng tìm kiếm lớn nhất của Trung Quốc và thường được so sánh với Google. Sản phẩm mới nhất của hãng xuất hiện hơn một năm sau khi Google công bố Pixel Buds, một bộ tai nghe không dây mà Google tuyên bố có thể thực hiện bản dịch trực tiếp.
Ông Huang cho biết, Baidu đang tìm cách tích hợp trình thông dịch AI vào một sản phẩm được công bố đầu năm nay có tên là trình thông dịch WIFI (WIFI translator). Cả hai đều sở hữu chức năng như một trung tâm Internet và dịch thuật di động. Công ty sẽ sử dụng công nghệ này để dịch các bài phát biểu tại Hội thảo toàn cầu Baidu thường niên vào ngày 1/11 tại Bắc Kinh, Trung Quốc.
Ông Huang khẳng định công ty không có kế hoạch tích hợp sản phẩm AI vào các sản phẩm khác như sản phẩm hỗ trợ giọng nói.
"Chúng tôi vẫn đang nỗ lực làm việc để đưa sản phẩm ra công chúng nhưng chúng tôi không biết khi nào điều có thể thực hiện được mục tiêu đó", ông Huang nói.
Tuy nhiên, Baidu đã thừa nhận những hạn chế của công cụ dịch thuật này và cho rằng sản phẩm này chưa thể để thay thế các thông dịch viên con người hoặc đảm nhiệm công việc thông dịch tức thời tại một sự kiện chính trị lớn.
"Chúng tôi hy vọng công nghệ AI này sẽ giảm bớt gánh nặng cho các thông dịch viên. Nhưng chúng tôi không cố gắng thay thế hoàn toàn công việc của họ. Vai trò của các thông dịch viên vẫn là hết sức cần thiết trong nhiều năm tới, đặc biệt là trong các sự kiện trọng đại đòi hỏi chất lượng phiên dịch chuẩn xác và ổn định”, ông Huang giải thích với CNBC.
Xem thêm |